giovedì 18 ottobre 2012

BIJOUX



 




                     “Et le reve fraichit”.
              Arthur Rimbaud, Illuminations.


E lu suonnu arrifrìsca.






  







Comme la brume






Sa silouette disparait:

neige
                   au matin.




L'ummira sò spirì: / neglia;  / è mmatina.


















          Tomberont




                  Je suis née en automme.


Tombent les marrons.

Maintenant tombent

des cheves blancs.

Tomberont les songes

dans l’hiver.





Nascivu a nuvièmmiru. // Cadinu li castagni. / Cadinu / capiddri bianchi. / Ann'a cadiri li suonnura / lu mmièrnu.





















                Chante Rimbaud




                     Chante Rimbaud. Oiseaux

 dans la nuit tremblent.

Cris dans la foret

des hommes devenus

muets.





Canta Rembò. Ancièddri /  nni la notti ca trema. / Vuci nni lu vuòscu / di l'uomini c'addivintaru / muti.

 






Nessun commento:

Posta un commento