LU MARI SI L'AGLIUTTI / O mar os engole
Testo e musica originari: ©Piero Carbone
Musica della versione nel genere fado: ©Luis Charrua
Traduzione in portoghese "O mar os engole" ©Eduardo Chiarelli
Tutti i diritti riservati
Video amatoriale live di Eduardo Chiarelli
***
LU MARI SI L'AGLIUTTI / O mar es engole
Il testo originario della canzone è pubblicato in Piero Carbone, Venti di sicilinconia, Medinova, Favara 2009
TESTO ORIGINARIO IN DIALETTO SICILIANO
LU MARI SI L'AGLIUTTI
Titolo alternativo: Tùmmina tùmmina sunnu li guai.
Coro: Tummina tummina sunnu li guai,
lu pani è picca e li figli su assai. (3 volte)
I
Mamma, li turchi
sunnu a la marina,
cantava anticamenti
la canzuna.
II
Scinnìvanu ccu armi
e scimitarri.
Sbarcavanu arraggiati
comu cani.
Coro:
Tummina tummina sunnu li guai,
lu pani è picca e li figli su assai.
III
Arrivanu di notti
a l’ammucciuni,
ammunziddrati
ncapu li varcuna.
IV
Parinu lapi, lapi
appizzati
nta na vrisca di feli
ncatinati.
Coro:
Tummina tummina sunnu li guai,
lu pani è picca e li figli su assai.
V
L’acqua l’annaculìa.
Màncianu luna.
Chjinu lu cori ma
muorti di fami.
VI
A Puortu Palu cc’è cu và,
o a Pachinu,
a Lampedusa, o puru
cchjù luntanu.
Coro:
Tummina tummina sunnu li guai,
lu pani è picca e li figli su assai.
VII
Nuddru li vidi,
nuddru li scummatti,
lu mari in silenziu
si l’aggliutti.
Coro:
Ummira ummira sunnu li genti
campanu muorinu eccu! ppi nenti.
(in crescendo, quasi gridato):
Ummira ummira sunnu li genti
campanu muorinu eccu! ppi nenti.
***
IL MARE LI INGHIOTTE
Traduzione italiana
CORO
Tumoli tumoli sono i guai, / il pane è scarso e i figli son molti.
Ombra, ombra sono le genti:
campano, muoiono, ecco, per niente.
STROFE
Mamma, li turchi / son giunti alla marina, / cantava anticamente / la canzone. / Scendevano con armi / e scimitarre. / Sbarcavano arrabbiati / come cani. / Ora arrivano di notte / di nascosto, / ammassati / sopra i barconi. / Sembrano api, api / attaccate / a un favo di miele / incatenate. / L’acqua li dondola. / Mangiano luna. / Pieno il cuore / ma morti di fame. / A Porto Palo c’è chi va, / chi va a Pachino, / a Lampedusa, oppure / più lontano. / Nessuno li vede, / nessuno li cerca, / perché in silenzio / il mare se li inghiotte.
***
EN SILENCIO LOS TRAGA
Traduzione spagnola di ©Juan Diego Catalano:
"Mamá, los moros
llegaron de la mar."
Cantaba hace
tiempo una canción.
Bajaban con armas
Y sables.
Desembarcando
Feroces como perros.
Ahora llegan de noche
A escondidas,
Amontonados
Arriba de barquitos.
Parecen abejas,
Abejas pegadas
A un pañal de miel
Encadenadas.
El agua los arrulla.
Comen de luna.
Lleno el corazón
Y muertos de hambre.
Hacia Portu Palu algunos van,
Otros para Pachinu,
A Lampedusa
O tal vez más allá.
Nadie los ve,
Nadie los enfrenta
Porque la mar
en silencio los traga
Blog di Piero Carbone (da Racalmuto, vive a Palermo). Parole e immagini in "fricassea". Con qualche link. Sicilincónie. Sicilinconìe. Passeggiate tra le stelle. Letture tematiche, tramite i tags. Materiali propri, ©piero carbone, o di amici ospiti indicati di volta in volta. Non è una testata giornalistica. Regola: se si riportano materiali del blog, citare sempre la fonte con relativo link. Contatti: a.pensamenti@virgilio.it Commenti (non anonimi). Grazie
Visualizzazione post con etichetta Luis Charrua. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Luis Charrua. Mostra tutti i post
mercoledì 4 giugno 2025
giovedì 9 agosto 2018
STELLE E CANZONI PER LA NOTTE DI SAN LORENZO AL BELVEDERE KAINON DI REALMONTE. Nel repertorio del Duo Luz Carioca (Luce Palumbo & Paolo Alongi) anche "Lu mari si l'agliutti" in portoghese
Nell'ora delle stelle cadenti, per la NOTTE DEI DESIDERI, al Belvedere Kainon di Realmonte, Luce Palumbo e Paolo Alongi (Duo Luz Carioca) inseriranno nel loro repertorio latino-brasiliano anche "Lu mari si l'agliutti / O MAR OS ENGOLE" nella versione portoghese di Eduardo Chiarelli dopo quella di Luís Charrua cantata nel genere Fado.
Sarà ancora più emozionante ascoltare la canzone dinanzi al gravido mare di speranze e tragedie che l'ha ispirata ed esprimere desideri non solo per sé. Grazie.
Eccola… si avvicina la Notte dei Desideri per eccellenza, la Notte di San Lorenzo al Belvedere Kainon, Realmonte (Ag).
Staremo con il naso all’insù a cercare stelle cadenti per esprimere a occhi chiusi i nostri sogni, le nostre speranze e il desiderio che vorremmo venisse esaudito, il tutto accompagnato da musica dal vivo.
Nel buio della notte, complice la Luna nel suo ultimo quarto, le scie luminose delle Perseidi si vedranno meglio, assomigliano a lacrime scintillanti che come diamanti illuminano il cielo che ricorda velluto elegantemente nero.
Il duo "Luz carioca" nasce in Sicilia nel 2017 dall'incontro di una cantante, Luce Palumbo, la cui personale esperienza con il Brasile l'ha portata ad amarne la musica, la lingua e la cultura, e Paolo Alongi, giovane chitarrista talentuoso con tanta passione per la musica brasiliana sotto i suoi vari aspetti.
Vedo Stelle che cadono...è la Notte dei Desideri!
Stelle, Musica & more!
Eccola… si avvicina la Notte dei Desideri per eccellenza, la Notte di San Lorenzo al Belvedere Kainon, Realmonte (Ag).
Staremo con il naso all’insù a cercare stelle cadenti per esprimere a occhi chiusi i nostri sogni, le nostre speranze e il desiderio che vorremmo venisse esaudito, il tutto accompagnato da musica dal vivo.
Nel buio della notte, complice la Luna nel suo ultimo quarto, le scie luminose delle Perseidi si vedranno meglio, assomigliano a lacrime scintillanti che come diamanti illuminano il cielo che ricorda velluto elegantemente nero.
Quale sarà il tuo desiderio da esprimere la notte di San Lorenzo?
Il tutto
sarà accompagnato dalle note brasiliane e latine dei Luz Carioca!
Duo Luz Carioca
Il duo "Luz carioca" nasce in Sicilia nel 2017 dall'incontro di una cantante, Luce Palumbo, la cui personale esperienza con il Brasile l'ha portata ad amarne la musica, la lingua e la cultura, e Paolo Alongi, giovane chitarrista talentuoso con tanta passione per la musica brasiliana sotto i suoi vari aspetti.
Incontrati quasi per caso ma da subito in perfetta sintonia, la loro forza è la grande intesa, il carisma e la bellezza delle note che insieme riescono a creare, facendo "viaggiare" chi ascolta, dando davvero la sensazione di trovarsi oltreoceano, tra le spiagge di Rio de Janeiro, dove la Bossa Nova, lo choro e il samba hanno avuto origine e dove poeti, cantanti e musicisti hanno tratto ispirazione per le loro opere più belle. "Luz carioca" è un ritorno alle origini ... è melodia, ritmo, passione, allegria, bellezza.
E' un ritorno all'anima del Brasile; un Brasile che vale la pena conoscere e ascoltare. Ma oltre al Brasile, il repertorio del duo abbraccia anche l’America latina piu’ in generale. Comprende infatti i grandi classici ma anche i brani piu’ moderni che negli anni sia in Europa che nel mondo hanno riscosso un grande successo.
Post correlati
https://archivioepensamenti.blogspot.com/2016/09/il-mare-si-tinge-di-fado-luis-charrua.html
*
https://archivioepensamenti.blogspot.com/2016/09/il-mare-si-tinge-di-fado-luis-charrua.html
*
*
http://archivioepensamenti.blogspot.it/2016/06/oggi-licata-artisti-per-la-giornata.html
*
*
IL TESTO
http://archivioepensamenti.blogspot.it/2016/06/oggi-licata-artisti-per-la-giornata.html
*
IL TESTO
Lo spartito originario
mercoledì 1 agosto 2018
RASOI E MANDOLINI. Giuseppe Maurizio Piscopo ritorna "infaduado" da Lisbona, con una minaccia (musicale?)
Per le strade si sentono gli odori, i suoni del Fado, la storia del tempo, la voce dei grandi poeti: Luis De Camoes, Cesario Verde, Mario De Sa-Carneiro, Florbella Espanca, Fernando Pessoa.
Al mio rientro insisterò ancora di più affinché in Sicilia la musica dei barbieri diventi patrimonio dell'umanità così come è avvenuto per il Fado e che possa essere suonata in tutti i paesi e nelle grandi città...
G. M. P.
Il Museo del Fado ad Alfama esiste da 20 anni.Visitarlo significa entrare nella memoria del tempo.
Ascoltando quelle voci di saudade, di malinconia nella musica dei sud del mondo, sono arrivato a piangere di gioia.Che grande emozione mi ha regalato oggi la vita...
La musica unisce le persone del mondo, le fa sorridere, sognare, vivere intensamente grandi emozioni.
Nel vedere le vecchie fotografie di Lisbona che scorrevano sul canto di Amalia Rodriguez ho provato i brividi.
Tutti i poster dei vecchi dischi in vinile
Qui si suona per strada ed io provengo dall'università della barba di Mastro Agostino.
Ad Alfama, il centro del centro di Lisbona, è nato il Fado.
Ieri fino a mezzanotte abbiamo ascoltato il Fado
Nel vedere le vecchie fotografie di Lisbona che scorrevano sul canto di Amalia Rodriguez ho provato i brividi.
Ho rivissuto un incontro con Amalia al teatro du Chatelet di Parigi nel lontano 1979.
Allora alla fine del concerto l'ho abbracciata insieme ai suoi vecchi musicisti.
Mai avrei pensato di rivederla in un Museo.
I misteri della vita in questo sogno ad occhi aperti che si chiama Lisbona il sud del mondo, l'arte e la poesia della vita.
Qui dove anche i marinai cantano con la chitarra portoghese canzoni d' amore a fanciulle che scompaiono con le navi...
(Pensieri liberi di un Maestro ribelle).
Da Porto a Lisbona alla ricerca del Fado
![]() |
![]() Utilizzerò una delle corde pirandelliane, la corda pazza. |
Ringrazio Giuseppe Maurizio Piscopo
per aver voluto condividere foto e annotazioni
*
Scampolo di conversazione
G.M.P.
Al rientro ho delle idee folli da realizzare.
P. C.
La Sicilia è curiosa della tua follia.
Intanto se vuoi mi mandi qualche impressione portoghese così assaporiamo anche noi attraverso la tua testimonianza diretta. In tutto questo penso ne risentirà inconfondibilmente la canzone che musicherai su Issu e issara: del Fado non ci si scrolla facilmente, è come una spina che acuisce la sensibilità.
***
Post correlati nel Blog:
*
*
*
***
Iscriviti a:
Commenti (Atom)




















