Visualizzazione post con etichetta Poesie sotto il pino. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Poesie sotto il pino. Mostra tutti i post

venerdì 10 ottobre 2025

PREMIO "ANTONIO VENEZIANO" IV EDIZIONE 2025 - MENZIONE D'ONORE


Ringrazio il Presidente e la Giuria del Premio Letterario "Antonio Veneziano" per la Menzione d'onore conferitami per il libro POESIE SOTTO IL PINO. VIENTU E STIZZANIA nel corso della cerimonia tenutasi venerdì 10 ottobre 2025 al Teatro della Consolazione di Palermo.
Libro edito da Spazio Cultura Libreria Macaione, Palermo 2022; Prefazione del prof. Salvatore C. Trovato; in copertina "Immagine mediterranea" di Salvatore Caputo; direttore della collana "Spazio Poesia" Nicola Romano.




.

.


.




venerdì 3 ottobre 2025

POESIE SOTTO IL PINO. "Senza essiri farina ti sazia" di Piero Carbone



senz’essiri farina ti sazzìa

               

Arraggiunari    dia-logàri   dialektikòs dia-lègo
            dialettu: parlari annunca pi neces-
    sità   spinnu naturali…

Liggivu n traduzioni
Maiacoschi
liggivu a trasi e nesci Bodelerri
Rubén Daríu, Maciàdu
Iosé Fierru.
Scrivu in dialettu strittu,
vaju pinzannu
ca li pinzera
comu viennu vannu.

Nun è ca la capisciu tutta para
ma chiddru chi capisciu griddrulia.

La lingua nun è carzari o galera
e mancu spassu pi villeggiatura
però na cosa sacciu, s’è puisia,
senz’essiri farina ti sazzìa.


ti appaga, senza essere farina

Discutere dia-logàre dialektikòs dia-lègo
 dialetto: comunicare dunque per neces- 
sità spinta naturale...”
Guido BALLO, Sicilia controcanti. 

Ho letto in traduzione
Majakovskij
ho letto a intermittenza Baudelaire
Rubén Darìo, Machado
José Hierro.
Scrivo in dialetto stretto,
vado pensando
che i pensieri
come vengono vanno.
Non è che la comprenda integralmente
ma quel che comprendo salta in evidenza.
La lingua non è carcere o galera
e manco spasso di villeggiatura
però una cosa so, s’è poesia,
ti appaga, senza essere farina.

Dalla raccolta POESIE SOTTO IL PINO

Versione spagnola con IA Grok:


te satisface, sin ser harina
Discutir dia-logàre dialektikòs dia-lègo dialecto: comunicar pues por necesi-dad impulso natural...Guido BALLO, Sicilia controcanti.
He leído en traducciónMajakovskijhe leído a intervalos BaudelaireRubén Darío, MachadoJosé Hierro.Escribo en dialecto estricto,voy pensandoque los pensamientoscomo vienen se van.No es que lo comprenda totalmentepero lo que comprendo salta a la vista.La lengua no es cárcel ni galerani siquiera pasatiempo de vacacionespero una cosa sé, si es poesía,te satisface, sin ser harina.

versione inglese:

it satisfies, without being flour

Discuss dia-logàre dialektikòs dia-lègo
 dialect: communicate thus out of neces-
sity natural impulse...
Guido BALLO, Sicilia controcanti.

I read in translation
Majakovskij
I read intermittently Baudelaire
Rubén Darío, Machado
José Hierro.
I write in strict dialect,
I go thinking
that thoughts
as they come go.It’s not that I understand it fully
but what I understand stands out.Language is neither prison nor jail
nor even a vacation pastime
but one thing I know, if it’s poetry,
it satisfies, without being flour.






lunedì 9 gennaio 2023

PREMIO FIMIS 2022 (POESIA) - N. Macaione ("Spazio Cultura") consegna tar...


Lancio della notizia COMUNICATO STAMPA delle Associazioni Culturali “Studio 71” Palermo e “Friends Of Isola delle Femmine -Pittsburg” Venerdì 16 Dicembre 2022 alle ore 16:30 presso l’Hotel Eufemia di Isola delle Femmine, Via Nazionale n. 30, verranno consegnati i premi: FIMIS 2022 “Una vita per l’Arte” La giuria del premio, alla sua XV edizione, anche quest’anno ha voluto assegnare l’ambito riconoscimento a personalità che si sono distinte per il loro impegno nel mondo delle arti, della scrittura, della fabbrilità, nella ricerca e nel sociale. Il Premio è stato conferito: per la Pittura a Andrea Volo; per la Scultura a Calogero Barba; per la Fotografia a Melania Messina; per la Poesia a Piero Carbone; per l’Attività Culturale al Museo Internazionale delle Marionette “A.Pasqualino”; per l’Incisione a Giovanni D’Alessandro; per la Comunicazione a Felice Cavallaro; per la recitazione a Sergio Vespertino; per l’Attività sociale a “Diving Center Saracen”; per la Musica a Giuseppe Milici; per la Critica d’Arte ad Aldo Gerbino; per il Territorio a I.C. Statale “F.Riso”; per il Teatro al Teatro Stabile Biondo Palermo; per la Ricerca Scientifica a Anna Grassellino; Premio speciale per le attività sociali a Renato Costa. Add. stampa e p.r. Mariella Calvaruso




giovedì 3 febbraio 2022

IL 5 FEBBRAIO SI PRESENTA "POESIE SOTTO IL PINO". Comunicato dell'Editore

 Spazio Cultura

È Tempo di Poesia con Piero Carbone

...Comunicare attraverso la poesia è (...) dare spazio al respiro della parola, al volo della metafora, al sentimento dell’infinito e, quindi, restituire all’uomo d’oggi quel supplemento di anima che la società dei consumi gli sottrae ogni giorno di più, dimentica che, privato del nutrimento dello spirito, il corpo s’imbarbarisce a tal punto da non averne neppure consapevolezza e, come tale, incapace, con i suoi soli mezzi, di riappropriarsi di quell’intero che fa dell’uomo un uomo.

Giuseppe Modica



Sabato 5 febbraio dalle ore 18:00 diretta sui canali social di Spazio Cultura Libreria Macaione https://www.facebook.com/spazioculturalibri per la presentazione della novità editoriale di Spazio Cultura Edizioni Poesie sotto il pino. Vientu e stizzania di Piero Carbone pubblicata nella collana editoriale diretta dal poeta Nicola Romano Spazio Poesia.


Una raccolta di poesie scritte in lingua siciliana col testo a fronte in italiano e una poesia finale in lingua spagnola seguita dalle traduzioni in siciliano e in italiano. 


Dopo la breve introduzione dell'editore Nicola Macaione e l'invito alla lettura del direttore Nicola Romano, a dialogare con il poeta Piero Carbone saranno il professore Salvatore Lo Bue, il professore Salvatore C. Trovato che ha scritto la prefazione al libro e il maestro Salvatore Caputo che ha donato l'utilizzo dell'immagine della suo opera pittorica "Immagine mediterranea" per realizzare la copertina. 


Durante l'incontro l'attore Enzo Rinella leggerà alcune poesie tratte dalla silloge.

Chiuderà l'incontro Gloria Anita Mas Bardalez che tradurrà in lettura la poesia finale Una maleta de rosas  







Il libro sarà disponibile nelle migliori librerie e nei principali store on line.

Già operativi:


*

Spazio Cultura Editore

https://spazioculturalibri.it/.../poesie-sotto-il-pino.../


*

Mondadori store

https://www.mondadoristore.it/Poesie.../eai978889957285/


*