Visualizzazione post con etichetta Angelo Chillura. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Angelo Chillura. Mostra tutti i post

venerdì 6 dicembre 2019

GIANA GUAIANA CANTA "COMU FANNU A RACALÒ"




COMU FANNU A RACALÒ
Cantata da Giana Guaiana alle Fabbriche Chiaramontane di Agrigento sabato 26 giugno 2010 per la presentazione del libro di poesie "Venti di sicilinconia",
Medinova, Premio Martoglio 2009, inserita nella manifestazione POESIA E ACCOGLIENZA patrocinata dall'Assessorato Provinciale alla Cultura
Testo e musica ©Piero Carbone
I
Sapiti comu fannu a Racalò?
Scrìvinu li nomi ntre un rregistru
di li politici all’elezzioni.
D’ognunu fannu un bellu tabbutu
e lu sàrbanu sutta un catarratu.
Rit. :
Fannu accussì a Racalò.
Dicinu no no no no.
II
Ogni tantu nni piglianu quarcunu
e lu portanu tutti n prucissioni:
la banna, li tammùra, la simenza.
Arrivati a Pizzu donn’Elia
l’arrizzolanu sutta ppi la via.
Rit.
III
Santa e arrisanta, s’arrizzola,
si spascia in milli piezzi e menu mali
ca la cascia è vacanti e nuddru vola.
Contra li trunchi, li rocchi e purrazzi
vannu a sbattiri tavuli e lapazzi.
Rit.
IV
Di lu rregistru scancèllanu nomu,
a carricatura battinu mani.
Ah, chi santu, prigatu nginucchiuni!
Mentri lu parrinu lu binidici,
cu sputa all’ariu, cu jetta li vuci.
Rit.
V
La curpa? Prestu prestu vi lu dicu.
Duoppu vutati, canciaru partitu.
Furbi, galantuomini o facciuoli?
Stu cancia e scancia unn’è democrazia,
è na pigliata… n giru. A ttia e a mmia.
Rit.
Recitato:
Fannu accussì a Racalò!
*
TRADUZIONE
I
Sapete come fanno a Racalò?
Scrivono il nome su un registro
dei politici a tempo di elezioni.
Di ognuno fanno una bella cassa da morto
e la conservano sotto una botola.
Ritornello:
Fanno così a Racalò.
Dicono no no no no
II
Ogni tanto ne prendono qualcuna
e la portano tutti in processione:
la banda, i tamburi, i semi salati.
Arrivati a Pizzo Don Elia
lo fanno ruzzolare là sotto lungo la via.
Rit.
III
Salta e rimbalza mentre precipita
si sfascia in mille pezzi e meno male
che la cassa è vuota e nessuno vola via.
Conro i tronchi, le pietre e gli asfodeli
vanno a sbattere tavole e tavolame.
Rit.
IV
Dal registro cancellano il nome,
a sfottò battono le mani.
Altro che santo invocato in gionocchio!
Mentre il prete benedice,
chi sputa in aria, chi emette grida.
Rit.
La colpa? Presto ve lo dico.
Dopo essere stati votati, hanno cambiato partito.
Furbi, galantuomini o opportunisti?
Questo cambia e scambia non è democrazia,
è una presa... in giro. A te e a me.
Recitato: Fanno così a Racalò!

giovedì 5 dicembre 2019

GIANA GUAIANA CANTA "CU SI LA PO SARPARI". Testo e musica di Piero Carbone



Agrigento, Fabbriche Chiaramontane, 26 giugno 2010. * TESTO CU SI LA PO SARPARI Titolo alternativo: La vita è na timpesta I Cu si la po sarpari si la sarpa. La vita è na timpesta e iu la varca: furtuna è furtuna è furtuna è sarbarisi la vita. Tri jorna di ripuosu, l’antru mari, sempri la stessa varca Rit.: e po’… (6 volte) Tri jorna di ripuosu, l’antru mari, sempri la stessa varca e po’… II L’amuri e li nnimici di na vota su armali d’intra un puzzu addrummisciuti: furtuna è furtuna è furtuna è si duorminu cuieti. Sannò si l’addrivigli l’arraggiati si ièttanu ppi ttia Rit.: e po’… (6 volte) Sannò si l’addrivigli l’arraggiati si ièttanu ppi ttia e po’… III Cu si la po sarpari si la sarpa. La vita è na timpesta e iu la varca: furtuna è furtuna è furtuna è sarbarisi la vita. Tri jorna di ripuosu, l’antru mari, sempri la stessa varca Rit.: e po’… Tri jorna di ripuosu, l’antru mari, sempri la stessa varca e po’… ricuminciari (recitato).





martedì 3 dicembre 2019

GIANA GUAIANA CANTA "QUANTU PONTI"



QUANTU PONTI Testo e musica di Piero Carbone * Canzone eseguita ad Agrigento, Fabbriche Chiaramontane, 26 Giugno 2010, in occasione della presentazione del libro di poesie in siciliano "Venti di sicilinconia", Edizioni Medinova, Premio Martoglio 2009 Video amatoriale di Laura Carbone TESTO Titolo: QUANTU PONTI Titolo alternativo: La vucca mi siccà diciennu “amici” I Quantu ponti e quanti hiumi aju passatu ca pi forza nun cadivu ntre un gaddruni. Mi sarbaru la spiranza e l’illusioni di l’aiutu, di l’aiutu di l’amici. La vucca mi siccà diciennu “amici”. Nni li burraschi li chiamu e un sientu vuci. II Nni lu cori di la notti m’addrivigliu arridiennu m’addrivigliu e pienzu a ttia. E ti viju comu quannu a quinnici anni t’annacavi comu varca n capu l’unni. Lu mari s’asciucà lu suonnu vinni e la luna si nni jì all’antri banni. III E tu ascunta stu viulinu (o chitarra) ca ti sona mentri duormi, na canzuna, di luntanu, di vicinu nun lu vidi e nun lu sienti, iu fuvu un sunaturi ca si penti. Ascunta li campani; lu viulinu jì a sunari contradanzi e sirinati, chianciennu, ntre un paisi ddra vicinu.