Visualizzazione post con etichetta fame. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta fame. Mostra tutti i post

giovedì 25 settembre 2025

FIRMATILI, LI GUERRI. Musica e voce di Antonio Zarcone. Testo di Piero C...



Esibizione presso la Biblioteca comunale di Raffadali, 25 aprile 2024

FIRMATILI, LI GUERRI

Musica e voce di Antonio Zarcone
Testo di Piero Carbone Rit.: C’è baraunna, granni baraunna: guerri, ricchizzi… mentri tuttu affunna. C’è baraunna, granni baraunna: guerri, ricchizzi… mentri tuttu affunna. I Firmàtili li guerri, nun è suonnu. La guerra è sulu una nni lu munnu. Anzi, su’ du’. Su’ quattru. Su’ tri. La fami, la morti e cu s’arricchì. Anzi, su’ du’. Su’ quattru. Su’ tri. La fami, la morti e cu s’arricchì. Rit.: II Firmatili li guerri, no pi diri, portanu ogni cosa a lu muriri Firmatili li guerri un'ura prima ca l'omu si cunnuci a la ruvina. Firmatili li guerri un'ura prima ca l'omu si cunnuci a la ruvina. Rit.: III Chiuitili li porti di la scienza, Si trasi morti datici scadenza. Firmati carri armati e bummi a manu Firmati li spirmenti contra l’omu. Firmati carri armati e bummi a manu Firmati li spirmenti contra l’omu. Rit.: IV La terra friji. L’aria si mmilena. Nenti s’aggiusta cu na quarantena. Nuddru pò diri "vincivu, vincivu". La guerra è morti, fuddria, currivu. Nuddru pò diri "vincivu, vincivu". La guerra è morti, fuddria, currivu. Rit.:

*

Traduzione italiana:

FERMATELE, LE GUERRE Ritornello: C'è baraonda, grande baraonda: guerre, ricchezze... mentre tutto affonda. C'è baraonda, grande baraonda: guerre, ricchezze... mentre tutto affonda. I Fermatele, le guerre, non è sogno. La guerra è una sola nel mondo. In realtà son due. Son quattro. Son tre. La fame, la morte e chi si arricchì. In realtà son due. Son quattro. Son tre. La fame, la morte e chi si arricchì. Rit.: II Basta con le guerre, e non per non dire, portano tutto alla morte. Basta con le guerre un'ora prima che l'uomo sia condotto alla rovina. Basta con le guerre un'ora prima che l'uomo sia condotto alla rovina.
Rit.: III Chiudete le porte della scienza, Se procura morte, banditela. Fermate carri armati e bombe a mano Fermate gli esperimenti contro l'uomo. Fermate carri armati e bombe a mano Fermate gli esperimenti contro l'uomo. Rit: IV La terra si surriscalda. L'aria è intossicata. Nulla si aggiusta con una quarantena. Nessuno può dire "Ho vinto, ho vinto". La guerra è morte, follia, fuga. Nessuno può dire "Ho vinto, ho vinto". La guerra è morte, follia, puntiglio. Rit.:

*

Versione in inglese e spagnolo con l'Intelligenza Artificiale:

ENOUGH, THE WARS

Chorus:
There’s chaos, great chaos:
wars, wealth… while everything sinks.
There’s chaos, great chaos:
wars, wealth… while everything sinks.

I
Stop them, the wars, it’s not a dream.
There is only one war in the world.
In reality, there are two. There are four. There are three.
Hunger, death, and those who grew rich.
In reality, there are two. There are four. There are three.
Hunger, death, and those who grew rich.
Chorus

II
Enough with the wars, and not just to say it,
they bring everything to death.
Enough with the wars an hour earlier
before man is led to ruin.
Enough with the wars an hour earlier
before man is led to ruin.
Chorus

III
Close the doors of science,
if it brings death, ban it.
Stop tanks and hand grenades,
stop the experiments against man.
Stop tanks and hand grenades,
stop the experiments against man.

Chorus

IV
The earth is overheating. The air is poisoned.
Nothing is fixed with a quarantine.
No one can say, “I’ve won, I’ve won.”
War is death, madness, escape.
No one can say, “I’ve won, I’ve won.”
War is death, madness, obstinacy.
Chorus


*


Versione in spagnolo

DETÉNGANLAS, LAS GUERRAS


Estribillo:

Hay alboroto, gran alboroto:
guerras, riquezas… mientras todo se hunde.
Hay alboroto, gran alboroto:
guerras, riquezas… mientras todo se hunde.

I
Deténganlas, las guerras, no es un sueño.
La guerra es una sola en el mundo.
En realidad son dos. Son cuatro. Son tres.
El hambre, la muerte y quien se enriqueció.
En realidad son dos. Son cuatro. Son tres.
El hambre, la muerte y quien se enriqueció.
Estribillo

II
Basta con las guerras, y no por decirlo,
todo lo llevan a la muerte.
Basta con las guerras una hora antes
que el hombre sea llevado a la ruina.
Basta con las guerras una hora antes
que el hombre sea llevado a la ruina.
Estribillo

III
Cierren las puertas de la ciencia,
si trae muerte, prohíbanla.
Detengan tanques y granadas de mano,
detengan los experimentos contra el hombre.
Detengan tanques y granadas de mano,
detengan los experimentos contra el hombre.

Estribillo

IV
La tierra se recalienta. El aire está envenenado.
Nada se arregla con una cuarentena.
Nadie puede decir “He vencido, he vencido”.
La guerra es muerte, locura, huida.
Nadie puede decir “He vencido, he vencido”.

La guerra es muerte, locura, terquedad.
Estribillo


VISUALIZZAZIONI BLOG
.






venerdì 12 settembre 2025

QUALCUNO ASCOLTI GRETA - Canta Mariella Marino. Canzone appello di Piero...


"QUALCUNO ASCOLTI GRETA Testo e musica di Piero Carbone Voce: Mariella Marino Ritornello: recitato: tre... due... uno... stop! cantato: Appello disperato tu grida insieme a me. Countdown, ultimatum c'è per l'umanità. Pulitela, la terra, rigenerate l’aria. Qualcuno ascolti Greta o se ne pentirà. I Già brucia l'Amazzonia E soffre la natura Svaniscono i ghiacciai Il clima impazzirà Il clima impazzirà. Il cibo è senza gusto Di plastica è il mare E l’aria avvelenata Tutti soffocherà Tutti soffocherà. Rit. II La fame e altri mali Affliggono le genti Ricorrere ai ripari O tutto affonderà O tutto affonderà. Lasciateci giocare Potenti della terra Ve lo diciamo forte La guerra non ci sta La guerra non ci sta. Rit. III Siamo arrivati a un punto Punto di non ritorno Progresso non è questo Ma chi ci salverà? Ma chi ci salverà? Ridateci il cielo Ridateci il mare Ridateci la terra La terra invoca già Non può più aspettar. Rit." Versione inglese tramite l'Intelligenza Artificiale "LET SOMEONE LISTEN TO GRETA Lyrics and music by Piero Carbone Voice: Mariella Marino Lyrics Chorus: spoken:
three... two... one... stop! sung: Desperate plea you shout with me. Countdown, ultimatum there is for humanity. Cleanse the Earth, regenerate the air. Let someone listen to Greta or they will regret it. I
Amazonia already burns And nature suffers Glaciers disappear The climate will go crazy The climate will go crazy. The food is tasteless The sea is plastic And the air is poisoned Everyone will choke Everyone will choke. Rit. II
Hunger and other woes Afflict the people We must take action Or everything will sink Or everything will sink. Let us play Powerful of the Earth We tell you loudly War does not suit us War does not suit us. Rit. III
We have reached a point Point of no return This is not progress But who will save us? But who will save us? Give us back the sky Give us back the sea Give us back the Earth The Earth already calls It cannot wait any longer. Rit."


versione svedese:

NÅGON LYSSNA PÅ GRETA

Text och musik av Piero Carbone

Röst: Mariella Marino


REFRÄNG:

reciterat:
tre... två... ett... stopp!

sjunget:
Ett rop i förtvivlan
ropa du med mig.
Nedräkning, ultimatum
för mänskligheten.

Rengör den, jorden,
förnya luften.
Någon lyssna på Greta
annars ångrar man sig.


I

Amazonas brinner redan
Och naturen lider
Glaciärerna försvinner
Klimatet blir galet
Klimatet blir galet.

Maten har ingen smak
Havet är av plast
Och den förgiftade luften
Kommer kväva oss alla
Kommer kväva oss alla.

REFRÄNG


II

Hungern och andra plågor
Drabbar folken
Vidta åtgärder
Eller allt går under
Eller allt går under.

Låt oss få leka
Ni mäktiga på jorden
Vi säger det högt
Kriget hör inte hit
Kriget hör inte hit.

REFRÄNG


III

Vi har nått en punkt
Punkt utan återvändo
Framsteg är inte detta
Men vem ska rädda oss?
Men vem ska rädda oss?

Ge oss himlen tillbaka
Ge oss havet tillbaka
Ge oss jorden tillbaka
Jorden ropar redan
Den kan inte vänta mer.

REFRÄNG