mercoledì 14 maggio 2014

FILÀMA







La vita passa e resta la filàma.
S’un resta la filàma
resta l’aria
chi tu smuvisti
ccu li to palori
resta la forma di li to muvenzi
vacanti comu quannu cadi un denti
iu l’inchiu di ricordi
e l’ecu d’aria.

Palermo, venerdì 30 ottobre 2009

 




La vita passa e rimane la nomea. /  Se non resta la nomea  / resta l’aria / che tu hai smosso / con le tue parole / resta la forma delle tue movenze / vuote come quando cade un dente / io la riempio di ricordi / e l’eco d’aria.






Intervista al prof. Gaetano Cipolla, autore della traduzione e della Prefazione:

2 commenti:

  1. A vida passa e fica a fama . Se não fica a fama , fica o ar que deslocas-te com as tuas palavras , fica o molde dos teus movimentos , vazio como quando cai um dente e eu preencho-o de recordações e o eco de ar

    RispondiElimina