Ma non è una domanda per nottambuli.
"E tu, Ermia, che dici?"
William Shakespeare Sogno di una notte di mezza estate
Atto I, Scena Prima
La colpa è di Shakespeare, del titolo di una sua famosa commedia che, complice l'estate, ma soprattutto vedendo scorrere la realtà sotto i nostri occhi, vivendo il proprio tempo insomma, vien da parodiare: un titolo famoso che, libero da ogni vincolo di traduzione, molto più banalmente suonerebbe anche così:
DOMANDA NOTTURNA A TRE QUARTI D'ESTATE
Titolo originale:
A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM
Ma come è finita con l'inchiesta su Montante & Company, personaggi significativi di spicco, meno spicco e giornalisti di vaglia compresi, annotati in elenchi discutibili e ancora tutti da chiarire?
Capisco che cane non mangia cane, ma autocelebrarsi o celebrarsi reciprocamente mi sembra veramente un'esagerazione fuori luogo.
O siamo tutti tonti?
Didascalia: la notte richiamata in tanti proverbi siciliani in siciliano |
TESEO
...quattro giorni felici
ci porteranno la novella luna...
...
IPPOLITA
Quattro giorni faran presto a svanire con le lor notti,
e queste a dileguarsi coi loro sogni;
e la novella luna come un arco d’argento teso in cielo
salirà a contemplare sulla terra
la notte dei solenni nostri riti.
Shakespeare, Sogno di una notte di mezza estate, Atto I, Scena Prima
Traduzione e note di Goffredo Raponi
Versione digitale:
Nessun commento:
Posta un commento