Condivido l'operazione di Maria Bellomo: promuovere il dialetto promuovendo altro. E viceversa. Non solo col grano.
Marina Castiglione, docente di Linguistica Italiana e di Storia della Lingua Italiana all'Università di Palermo, si compiace su fb dell'iniziativa della sua ex allieva.
Per esperienza so che il miglior insegnamento è quello inverato dai frutti che sopraggiungono inaspettatamente "a la scurdata".
Da "coffa a visazza" e da Caltanissetta a Castellana. Sono contenta che molti ex studenti coltivino con amore e competenza la cura dei luoghi e delle vocazioni tradizionali. Quindi grazie a Maria Bellomo.
Post analogicamente correlato:
Il grano mi sollecita ricordi, e due testi in dialetto:
diventeranno canzoni, dedicate a mio padre;
un amico compositore è già al lavoro.
LA SPAGLIATA
a
Spaglia li favi
Spaglia furmientu
Palìa, pala!
Ma nun c’è vientu.
b
Magna è la paglia
Picca, furmientu
Guai a timugna
Chi malabbientu!
c
Gira la mula.
“Lu Sacramentu!”
Prega li santi!
Chiama lu vientu.
d
Vola la hiusca
Chianci furmientu
Scrusciu di favi
Picca è lu vientu!
e
Picca, li favi
Picca furmientu
Cunta li guai
Senza lu vientu!
f
Oh, Sant’Aita
Datini abbientu
Fora lu suli
Trasi lu vientu.
LA TRADENTA
I
Lu viddranu spaglia all’antu
mentri canta na canzuna,
la tradenta cala e rij,
ma lu vientu un veni mai.
La tradenta rij all’all’ariu
pi... paràrisi lu suli.
Pàri manu, jita, cippa.
Oh, Madonna biniditta!
Rit.:
Lu suduri di la frunti
a gaddruni scinni e scinni:
picca acqua e picca pani,
lu viddranu è n’arti nfàmi.
II
La nuttata, a lu sirenu.
P’arriparu, margunata.
A li stiddri abbaia un cani.
Sia bon vientu a lu ndumani.
L’aria è china di furmientu
già pisatu di li muli.
“L’amm’a fari ssa rricònta
pi chi st’annu, si Diu voli...”.
Rit.
III
S’arricampa lu patruni:
voli tuttu lu furmientu,
e lu monacu di cerca
lu reclama a lu cunventu.
Ostia santa biniditta,
pani santu di farina,
lu furmientu di la terra,
tuttu sangu di viddrana.
Rit.
Nessun commento:
Posta un commento