venerdì 8 gennaio 2016

DI LÀ DAI SALICI PIANGENTI. Evoluzioni quasi evanescenti con la navicella del dialetto


Comu un suonnu mi pari, di luntanu,
ogni rocca c'ammuttu cu li piedi.

Sunnu castieddri, pirreri di sali,
sunnu pinsera ca vuonnu scappari.

Li viju e sbiju, pusati ntre n'agnuni,
darriè li rami virdi a pinnuluni.

Parinu vicini, su luntani, 
nun sunnu rocchi, 
nun sunnu cristiani.
Fantasimi... pinsera...
l'assicutu,
l'affierru cu li mani.

Conrada Hiurera, 4 gennaio 2016




Un sogno mi sembra in lontananza
ogni pietra che s'imbatte tra i piedi.

Sono castelli, miniere di sale,
sono pensieri pronti a scappare.

Li intravedo posati in un canto
dietro rami verdi penzoloni.

Sembrano vicini, son lontanti,
non sono pietre, 
non sono persone,
fantasmi... pensieri...
li inseguo,
li afferro con le mani.


Conrada Hiurera, 4 gennaio 2016

testo in dialetto e traduzione ©piero carbone














Ph ©piero carbone (gennaio 2016)




Nessun commento:

Posta un commento