In questi giorni di anticipate piogge e temporali, provate a rispondere al seguente indovinello (nniminagghia o dubbiu). Se non ci riuscite, potrete leggere la risposta tra i commenti.
Duna accura a caminari!
Cicchiteddu è supra mari!
Senza denti né scagghiuna
Duna forti muzzicuna.
Riportato da Alessio Di Giovanni in
Il dialetto e la lingua. Libro per gli esercizi di traduzione dal siciliano
Parte Prima. Terza classe elementare
IRES Industrie Riunite Siciliane, Palermo,1924
Fai attenzione a stare in giro!
Cicchitello sta sul mare!
Senza denti né dentoni
Prende a morsi e "morsiconi".
Mia libera traduzione.
Ringrazio l'amico Enzo Di Salvo per avermi fatto graditissimo dono del piccolo grande libro del Di Giovanni fortunosamente ritrovato sulle affollate bancarelle domenicali di Piazza Marina e su cui varrà la pena soffermarsi prossimamente.
Risposta. Il Di Giovanni la riporta in dialetto: Lampu. Ovvero il fulmine.
RispondiElimina