Ti so della mia terra
A Leonardo Sciascia
che ha amato i luoghi che amo.
Ti so
della mia terra,
voce che non si spegne
e voce di zolfara,
voce d'antichi mali
sei stato, voce amica
del paese, crestato
di colline, castelli
diroccati...
e cuori in pena
di sconfitti lontani,
sradicati emigranti
o a Mons o a Milano.
Lacerasti secoli d'abusi,
strappasti tele d'infamie assodate,
esaltando tenaci concetti
di chi soccombeva.
Ci serva almeno a monito
la Ragione additata:
che la storia è viscida
ed è come anguilla.
Va presa all'asciutto.
Du gehörst zu meinem Land
Für Leonardo Sciascia,
der die Or te liebte die ich liebe
Du gehörst
zu meinem Land,
Stimme die nie verstummt,
Stimme der Schwefelbergwerke,
Stimme alter Übel,
Stimmme des Freundes
meines Landes, dessen
Hügel und zerfallender
Burgen...
Stimme der Herzen im Leid,
der fernen Unterlegenen,
der entwurzelten Emigranten
zwischen Mons und Mailand.
Du zerfetztest jahrhundertalte
Missbräuche, zerrissest
Knäuel versteinerter Bosheit,
ehrtest hartnàckige Gedanken
jener, die sich opferten.
Möge uns allzeit
die Vernunft ermahnen
dass die Geschichte glitschig
und glatt wie ein Aalfìsch ist.
Nur trocken tàsst er sich fangen.
.
in Ciao Berma! Ciao Sicilia!, Massimo Lombardo Agrigento 2004
.
.
Nessun commento:
Posta un commento