sabato 28 novembre 2020

QUANDO IL PIOPPO STORMISCE, CANTA E SUONA IN SPAGNOLO. Poesie sotto il pino

 



28 novembre alle ore 12:56 
Contenuto condiviso con: Tutti
Tutti
Ringrazio la mia amica peruviana
Gloria Mas
per la traduzione in spagnolo:
El álamo parece quieto
en cambio se agita
sus hojas son
como cascabeles.
El álamo parece solo
en cambio canta,
el viento viene a aplaudir.
Cada hoja
es un lenguaje
y es de plata.
El álamo
parece silencioso, yo
lo escucho.
Lima, 28 de noviembre de 2020
L'immagine può contenere: il seguente testo "fermu ammeci trema parinu pampini cianciani chjuppu pari sulu ammeci canta, lu vientu veni battiri li mani. Ogni pampina è na lingua d' 'argentu. Lu chjuppu pari mutu, iu lu sientu. invece trema sembrano le foglie canta, /il vento"
Cristina Marchione, Ezio Noto e altri 100
Commenti: 51
Condivisioni: 8
Mi piace
Commenta
Condividi

Commenti

.

Nessun commento:

Posta un commento

commenta e condividi, se vuoi