- ▼ marzo (29)
- "FERMATI!" ANCHE IN PORTOGHESE. Ma il virus in qua...
- CHI È IL VERO NEMICO DELL'UOMO? Un grido, un allar...
- AUGURI ALLA MIA MAMMA!
- "FERMATI!" ANCHE IN ARABO. Ma il virus in quale li...
- RACALMUTO IN NUCE: NELLA STORIA E NELLA PREISTORIA...
- LA LOGICA?! Passeggiando con Smaragdos
- EVASIONE O DISPERAZIONE? O CONSOLAZIONE? Scrivere ...
- FERMATI, CRUCI NIVURA. Musica e voce di Antonio Za...
- #andratuttobene SOLIDARIETÀ AGLI ITALIANI DA AMBUR...
- #iorestoacasa RIVEDIAMO UN "BEL" FILM? Sul'Amuri d...
- CARA PANDEMIA TI SCRIVO. Lettera senza ritorno di ...
- GLI ANZIANI SI AMMALANO E MUOIONO PRIMA. EPPURE......
- PER UN COLPO DI FUCILE. Edicola o "figureddra" a ...
- Fermati, virus! (Poesia di Piero Carbone da Racalm...
- L'UNESCO APRE LE PORTE DELLA CULTURA, A TUTTI. Ai ...
- COME A BIVONA FESTEGGIANO SANTA ROSALIA. Video di ...
- FERMATI, VIRUS di Piero Carbone. Per Flash mob 14....
- FERMATI, VIRUS! Ideale flash mob di parole. Contri...
- CRUNA VIRUS? CRUNA CRUCIS! Fermati, Virus, n nomu ...
- FERMATI, VIRUS!
- LA VUGLIDDRA. Mia mamma, Maria Assunta Petruzzella...
- SOGNARE A CAVALLO SUI MONTI SICANI. Da Burgio a C...
- MA KIERKEGAARD VERAMENTE VOLEVA FARE IL COCCHIERE?...
- DAGLI SCIVOLI PER I DISABILI AGLI SCIVOLONI DEGLI ...
- BIVONA IN VERSI. Tra i De Luna e Santa Rosalia
- LE CHIESE SI (RI)APRONO, NON SI TRANSENNANO. Il ca...
- DUE QUADRI DI PIETRO D'ASARO SOPRA L'ALTARE. Ma a ...
- OGGI. Informazioni sull'appuntamento in locandina
- LUNA NON È. ANCHE SE SFERICA
Blog di Piero Carbone (da Racalmuto, vive a Palermo). Parole e immagini in "fricassea". Con qualche link. Sicilincónie. Sicilinconìe. Passeggiate tra le stelle. Letture tematiche, tramite i tags. Materiali propri, ©piero carbone, o di amici ospiti indicati di volta in volta. Non è una testata giornalistica. Regola: se si riportano materiali del blog, citare sempre la fonte con relativo link. Contatti: a.pensamenti@virgilio.it Commenti (non anonimi). Grazie
martedì 31 marzo 2020
"FERMATI!" ANCHE IN PORTOGHESE. Ma il virus in quale lingua ci ascolta?
Grazie per la traduzione portoghese a Eduardo Chiarelli
FERMATI, CRUCI NIVURA
Testo: Piero Carbone
Musica e voce: Antonio Zarcone
Cantata in siciliano.
Link:
Link:
Português
Traduzione di Eduardo Chiarelli
Para Cruz negra
I
Cruz negra
Cruz negra
Vou- te chamar!
Não sabemos de onde veio
O bicho
Primeiro entra
Pela calada
Por uma racha
Que se torna
Logo
Porta escancarada.
Refrão
Para Para Para
Cruz negra
Para Para Para
Em nome de Deus
II
O Homem procura
Mas o que pode fazer
Coitadinho?
O homem procura
O que pode fazer?
Uma vacina
E quando o remédio
For encontrado
Muda de forma
E tudo volta ao mesmo
Refrão
Perante ele
Não há nem meu
Nem teu
Nem alfândega
Com o teu país.
Perante ele
Não existe nem meu
Nem teu.
A mesma sorte
A todos nos calhou.
Refrão
Cantate in portoghesi, post correlati:
*
https://www.youtube.com/watch?v=B8ZgwL9Gbhg
*
https://www.youtube.com/watch?v=X2yTT9rEbUI
Grazie a per la traduzione in arabo a Soumaya Bourougaaoui
Grazie per la traduzione inglese a Gaetano Cipolla
Grazie per la traduzione inglese a Gaetano Cipolla
I
A black cross
A black cross
I have to call you
I don’t know
whence it came
this mosquito
to our shore.
First it enters
then it changes
in no time
a small gash
soon becomes
an open door
Refrain
Stop, stop, stop!
You, black cross
Stop, stop, stop!
In the name of God
II
Man is trying,
but there’s nothing
he can do.
Wretched man,
what can he do?
A vaccine
When a vaccine
has been found
the disease
will change its form
and we must
begin again.
III
With this illness
con questo male
there’s no mine
there’s no yours,
neither customs
nor frontiers
can keep this
away from us.
TESTO ORIGINARIO IN SICILIANO E IN ITALIANO
SICILIANO
I
Cruci nivura
Cruci nivura
T’ê chiamari!
Nun sapennu
D’unni vinni
Sta muschitta.
Prima trasi
Muta muta
Di na hiacca
C’addiventa
Tempu nenti
Porta aperta.
Rit.
Fermati Fermati Fermati
Cruci nivura
Fermati Fermati Fermati
N nomu di Diu.
II
L’omu cerca
Chi po' fari
Lu mischinu? –
L’omu cerca
Chi po' fari?
Lu vaccinu.
E quannu lu
rimediu
è truvatu
Cancià di furma
E semmu
Puntu a capu.
Rit.
III
Davanti a iddru
Un c’è né miu
né tò
Mancu dugana
ccu lu paisi tò.
Davanti a iddru
Un c’è né miu
né tò
La stessa sorti
a tutti nn’attuccò.
Rit.
ITALIANO
I
Croce nera
Croce nera
Ti chiamerò!
Non sappiamo
Da dove è venuto
Il moscerino.
Prima entra
Muto muto
Da una fessura
Che diventa
Tempo niente
Porta aperta.
Rit.
Fermati Fermati Fermati
Croce nera
Fermati Fermati Fermati
In nome di Dio.
II
L’uomo cerca
Che può fare
Poverino?
L’uomo cerca
Che può fare?
Il vaccino.
E quando il rimedio
è trovato
Cambia la forma
E siamo
Punto e a capo.
Rit.
III
Davanti a lui
Non c’è né mio
Né tuo.
Manco dogana
Col paese tuo.
Davanti a lui
Non c’è né mio
Né tuo.
La stessa sorte
A tutti ci toccò
Rit.
CHI È IL VERO NEMICO DELL'UOMO? Un grido, un allarme, una preghiera
*
morbo di Giustiniano,
*
peste nera del Trecento
*
colera
*
vaiolo,
ribattezzata la “malattia democratica” perché uccideva tanto i poveri quanto i sovrani, come Luigi XV di Francia.
*
Spagnola
*
Asiatica
*
influenza di Hong Kong - tipo di influenza aviaria
*
Sars
*
suina - virus A H1N1.
*
Coronavirus - Covid-19
"CO" = corona, "VI" = virus, "D" = disease e "19" = l'anno in cui si è manifestata
*
e tutto il resto
...
O uomini
O uomini, firmatili li guerri
La guerra è sulu una nni lu munnu.
Firmati carri armati e bummi a manu
Ci vuonnu li duttura e midicini
Pi cu è saziu o muortu di fami
Sulu una è la nimica di l’omu
La terra frii. L’aria s’avvilena.
Tuttu s’aggiusta ccu na quarantena?
2020
O uomini, cessate con le guerre
La guerra è solo una nel mondo.
Fermate i carri armati e bombe a mano
Occorrono medici e medicine
Per chi è sazio o in preda alla fame
Solo una è la nemica dell’uono.
La terra frigge (si surriscalda). L’aria si avvelena.
Tutto si aggiusta con la quarantena?
Post correlata
ph ©piero carbone
lunedì 30 marzo 2020
AUGURI ALLA MIA MAMMA!
Auguri in sintonia con i tempi (e che tempi!): in video conferenza con i miei fratelli.
Per decreto dello Stato infatti non ci si può muovere perché si deve stare tutti nelle proprie case. "Neanche in tempo di guerra" dice mia madre. Ma questa è una guerra-non guerra sui generis.
Speriamo quanto prima di ritornare in condizioni normali per i festosi e consueti festeggiamenti!
ph Carmelo Carbone
domenica 29 marzo 2020
"FERMATI!" ANCHE IN ARABO. Ma il virus in quale lingua ci ascolta?
FERMATI, CRUCI NIVURA
Testo: Piero Carbone
Musica e voce: Antonio Zarcone
Link video:
Grazie a per la traduzione in arabo a Soumaya Bourougaaoui
Grazie per la traduzione inglese a Gaetano Cipolla
I
A black cross
A black cross
I have to call you
I don’t know
whence it came
this mosquito
to our shore.
First it enters
then it changes
in no time
a small gash
soon becomes
an open door
Refrain
Stop, stop, stop!
You, black cross
Stop, stop, stop!
In the name of God
II
Man is trying,
but there’s nothing
he can do.
Wretched man,
what can he do?
A vaccine
When a vaccine
has been found
the disease
will change its form
and we must
begin again.
III
With this illness
con questo male
there’s no mine
there’s no yours,
neither customs
nor frontiers
can keep this
away from us.
TESTO ORIGINARIO IN SICILIANO E IN ITALIANO
SICILIANO
I
Cruci nivura
Cruci nivura
T’ê chiamari!
Nun sapennu
D’unni vinni
Sta muschitta.
Prima trasi
Muta muta
Di na hiacca
C’addiventa
Tempu nenti
Porta aperta.
Rit.
Fermati Fermati Fermati
Cruci nivura
Fermati Fermati Fermati
N nomu di Diu.
II
L’omu cerca
Chi po' fari
Lu mischinu? –
L’omu cerca
Chi po' fari?
Lu vaccinu.
E quannu lu
rimediu
è truvatu
Cancià di furma
E semmu
Puntu a capu.
Rit.
III
Davanti a iddru
Un c’è né miu
né tò
Mancu dugana
ccu lu paisi tò.
Davanti a iddru
Un c’è né miu
né tò
La stessa sorti
a tutti nn’attuccò.
Rit.
ITALIANO
I
Croce nera
Croce nera
Ti chiamerò!
Non sappiamo
Da dove è venuto
Il moscerino.
Prima entra
Muto muto
Da una fessura
Che diventa
Tempo niente
Porta aperta.
Rit.
Fermati Fermati Fermati
Croce nera
Fermati Fermati Fermati
In nome di Dio.
II
L’uomo cerca
Che può fare
Poverino?
L’uomo cerca
Che può fare?
Il vaccino.
E quando il rimedio
è trovato
Cambia la forma
E siamo
Punto e a capo.
Rit.
III
Davanti a lui
Non c’è né mio
Né tuo.
Manco dogana
Col paese tuo.
Davanti a lui
Non c’è né mio
Né tuo.
La stessa sorte
A tutti ci toccò
Rit.
RACALMUTO IN NUCE: NELLA STORIA E NELLA PREISTORIA. Sei pannelli sei al Castello Chiaramontano
Nel formato in cui li ho potuti proporre i testi purtroppo non sono leggibili agevolmente,
ma nel formato pdf sì.
Iscriviti a:
Post (Atom)