O spasimanti ca ummira faciti
comu du parmi all'uocchiu di lu suli,
nun sacciu nzoccu, muti, vi diciti,
paroli notti e juornu arrifriscati.
P. C.
O spasimanti che ombre proiettate
come due palme sotto il sole a picco
non so quello che, muti, confidate:
parole notte e giorno rinfrescanti.
Trad.: P. C.
E le due palme paion due amanti
che per paura di nemici si faccian
scudo in forte castello;
Ovver scoperti, s'ergan lì ritti
a confonder chi venne e lor mal pensieri.
Abd ar Rahman
ibn Abi al Abbas, al trabanishi
in
Michele Papa, I poeti arabo-siciliani (IX - XI Sec.)
Prefazione di Mario Soldati, Introduzione di Muftah El Sherif
Niccolò Giannotta Editore, Catania1973
Dal tramonto del sole infino
all'aurora, bevemmo vin
temperato come Sole,
Quando i raggi del Sole battean sul
Nilo, come punte di lance su corazze.
Abu al Hasan 'Ali
ibn 'Abd ar Rahman
ibn Bisr (o il Basar) il segretario.
Trad.: Michele Papa
Maria Dolores Pradera
canta
Palmero sub a la palma
ph ©piero carbone
Nessun commento:
Posta un commento