martedì 14 febbraio 2017

PER UN BACIO, CHE TI DAREI? Que te diera... Chi ti dassi... Oh, Bécquer!



RIMA XXIII


Por una mirada, un mundo, 
por una sonrisa, un cielo, 
por un beso... ¡yo no sé
 que te diera por un beso!

Gustavo Adolfo Bécquer, Rimas


Libero, liberissimo rifacimento in italiano e in dialetto

Gustavo Adolfo Bécquer, Rimas 
Componimento XXIII

Per uno sguardo, ti darei il mondo
Per un sorriso, ti darei il cielo
Per un bacio... non so
non so che ti darei
 per un bacio.

*

Pi na taliàta, un fiegu;
pi na risata, un mari; 
pi na vasata... un sacciu
un sacciu chi ti dassi, 
pi na vasata!

Traduzione: Piero Carbone

Nessun commento:

Posta un commento